LinkLingua soc jo

Belinda Lindsay-Clark
Vaig començar la meva carrera professional en grans multinacionals, però no vaig trigar molt a adonar-me que la vida corporativa no era per a mi. Desitjava tenir la llibertat de endur-me la feina allà on fos i, havent estat la traductora «no oficial» durant gran part de la meva carrera, vaig decidir convertir-me en una traductora «oficial».
Vaig obtenir el meu Diploma in Translation a l’Institute of Linguists (Londres) un any més tard i mai he tornat a mirar enrere.
Han passat gairebé 20 anys en un sospir que es tradueixen (literalment) en milers i milers de paraules, centenars de projectes diferents i gens d’avorriment.


Experiència
Durant aquests anys, he tingut l’oportunitat de col·laborar en moltíssims projectes diferents. He estat també afortunada de poder concentrar la meva feina en certes àrees que resulten ser aquelles que més m’interessen i amb les quals gaudeixo més treballant. És impossible ser expert en tot així que, quan cal, col·laboro amb experts externs i utilitzo la meva experiència com a traductora per bastir ponts entre una llengua i l’altra.
Últims projectes
Hostalería
Menús, pàgines web i esdeveniments
Turisme
Pàgines web, documents de formació, revistes de cadenes hoteleres
Cellers
Textos comercials, notes de premsa, pàgines web, notes de tast
Museus
Exposicions, audioguies, fulles de sala, guions de visites educatives per a museus de ciències, d’art contemporani, marítim i d’esport
Acadèmic
Estudis, articles, llibres de textos bilingües per a col·legis